Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il dio pl.: gli dei | der Gott pl.: die Götter | ||||||
| il regno di Dio [REL.] | das Reich Gottes | ||||||
| crepuscolo degli dei [fig.] [LETT.] [MITO.] | die Götterdämmerung pl.: die Götterdämmerungen | ||||||
| messaggero degli dei [MITO.] | der Götterbote pl.: die Götterboten | ||||||
| nettare degli dei [MITO.] | der Göttertrank pl.: die Göttertränke | ||||||
| il piacere | das Vergnügen pl. | ||||||
| il principe | la principessa pl.: le principesse | der Prinz | die Prinzessin pl.: die Prinzen, die Prinzessinnen | ||||||
| il piacere - favore | der Gefallen pl.: die Gefallen | ||||||
| il piacere | der Genuss pl. | ||||||
| il piacere | das Wohlgefallen senza pl. | ||||||
| il principe | la principessa pl.: le principesse | der Fürst | die Fürstin pl.: die Fürstinnen | ||||||
| il principe | der Häuptling pl.: die Häuptlinge | ||||||
| il principe | der Stammesfürst pl.: die Stammesfürsten | ||||||
| dio dell'amore | der Liebesgott pl.: die Liebesgötter | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tedesco dei Sudeti, tedesca dei Sudeti | sudetendeutsch | ||||||
| da Dio [coll.] | echt gut | ||||||
| da Dio [coll.] | echt spitze [coll.] | ||||||
| accetto a Dio, accetta a Dio | gottgefällig | ||||||
| simile a (un) dio | gottähnlich | ||||||
| timorato di Dio, timorata di Dio adj. | gottesfürchtig | ||||||
| voluto da Dio, voluta da Dio | gottgewollt | ||||||
| dimenticato da Dio, dimenticata da Dio | gottvergessen [coll.] [peggio.] | ||||||
| dimenticato da Dio, dimenticata da Dio | gottverlassen [coll.] [peggio.] | ||||||
| nel migliore dei casi | günstigstenfalls anche: günstigenfalls adv. | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il signor tal dei tali | Herr Sowieso | ||||||
| fare il giro dei negozi - shopping | einen Einkaufsbummel machen | ||||||
| chiedere il risarcimento (dei) danni [DIRITTO] | auf Schadenersatz klagen | ||||||
| avere il diritto al risarcimento dei danni [DIRITTO] | Anspruch auf Schadenersatz (anche: Schadensersatz) haben | ||||||
| rivendicare il diritto al risarcimento dei danni [DIRITTO] | Anspruch auf Schadenersatz (anche: Schadensersatz) erheben | ||||||
| Dio | Gott | ||||||
| Perdio! anche: Per Dio! | Herrgott nochmal! | ||||||
| Per Dio! | Bei Gott! | ||||||
| se Dio vuole | so Gott will | ||||||
| Dio mio! | Ach du Schreck! | ||||||
| Dio mio! | Mein Gott! | ||||||
| Dio mio! | Oh Gott! | ||||||
| A Dio piacendo! | So Gott will! | ||||||
| A Dio piacendo! | Wenn Gott will! | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stare da dio [fig.] [coll.] | sichacc. sauwohl fühlen [coll.] | ||||||
| stare da dio [fig.] [coll.] | sichacc. pudelwohl fühlen | fühlte, gefühlt | [coll.] | ||||||
| stare da dio [fig.] [coll.] | sichacc. super fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| stare da dio [fig.] [coll.] | sichacc. wunderbar fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| fissare dei parametri | Maßstäbe setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| realizzare dei guadagni | Gewinne erwirtschaften | erwirtschaftete, erwirtschaftet | | ||||||
| stabilire dei parametri | Maßstäbe setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| fare dei graffi su qc. | etw.acc. verschrammen | verschrammte, verschrammt | | ||||||
| fermare qcn. facendo dei segnali | jmdn. abwinken | winkte ab, abgewinkt/abgewunken | - zum Anhalten bringen | ||||||
| dare dei pugni a qcn. | jmdn. boxen | boxte, geboxt | - schlagen | ||||||
| mettere dei punti a qcn. [MED.] [coll.] | jmdn. nähen | nähte, genäht | | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| persona alla ricerca di dio | der Gottsucher | die Gottsucherin pl.: die Gottsucher, die Gottsucherinnen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dio l'ha preso con sé. | Gott hat ihn heimgeholt. | ||||||
| Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. | ||||||
| Ieri sera a cena c'era ogni ben di Dio. | Gestern zum Abendessen gab's alles, was das Herz begehrt. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Perdio, architetto, nume | |
Pubblicità






